-
Poniedziałek, 22 lutego 2010
-
robić sens: (od ang. make sense) mieć sens: Rozumiesz coś z tego? To nie robi żadnego sensu! [ponglish.org](s) #ponglish
-
-
Środa, 17 lutego 2010
-
czikenowy ham szynka drobiowa Kupiłem kilogram czikenowego hamu u ciapatego [ponglish.org](s) #ponglish
-
ciapuch - negatywne określenie osoby pochodzącej z Indii, Pakistanu lub Bangladeszu [ponglish.org](s) #ponglish
-
brejkać (od ang. to break) łamać np. przepisy. Arek brejka wszystkie rule. [ponglish.org](s) #ponglish
-
boilować się (od ang. boil) gotować się: Łoter boiluje się na kiczenie. [ponglish.org](s) #ponglish
-
-
Wtorek, 16 lutego 2010
-
bilder - budowlaniec: Maksymilian jest typowym polskim bilderem. [ponglisz.org](s) #ponglish
-
beneficiątko - dziecko, którego rodzice utrzymują się z pobierania zasiłków [ponglisz.org](s) #ponglish
-
-
Sobota, 13 lutego 2010
-
Beneficiarz - osoba, która bierze benefity (zasiłki) Tomek jest klasycznym beneficiarzem - utrzymuje rodzinę wyłącznie z benefitów.[ponglish.org](s)#ponglish
-
Bedrum (z ang. bedroom) sypialnia - Jak duży masz flat? - Mam trzy bedrumy [ponglish.org](s) #ponglish
-
